1 ChroniclesChapter 1 |
1 Adam, |
2 Kenan, |
3 Henoch, |
4 Noah, |
5 The sons |
6 And the sons |
7 And the sons |
8 The sons |
9 And the sons |
10 And Cush |
11 And Mizraim |
12 And Pathrusim, |
13 And Canaan |
14 The Jebusite |
15 And the Hivite, |
16 And the Arvadite, |
17 The sons |
18 And Arphaxad |
19 And to Eber |
20 And Joktan |
21 Hadoram |
22 And Ebal, |
23 And Ophir, |
24 Shem, |
25 Eber, |
26 Serug, |
27 Abram; |
28 The sons |
29 These |
30 Mishma, |
31 Jetur, |
32 Now the sons |
33 And the sons |
34 And Abraham |
35 The sons |
36 The sons |
37 The sons |
38 And the sons |
39 And the sons |
40 The sons |
41 The sons |
42 The sons |
43 Now these |
44 And when Bela |
45 And when Jobab |
46 And when Husham |
47 And when Hadad |
48 And when Samlah |
49 And when Shaul |
50 And when Baalhanan |
51 Hadad |
52 Duke |
53 Duke |
54 Duke |
Первая книга ПаралипоменонГлава 1 |
1 |
2 Кенан, Махалаэль, Еред, |
3 Енох, Мафусал, Ламех, |
4 Ной, Сим, Хам, Яфет. |
5 |
6 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма. |
7 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, киттеи и роданеи. |
8 |
9 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. |
10 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле. |
11 |
12 патрусеев, каслухеев и кафторян, от которых произошли филистимляне. |
13 |
14 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, |
15 хиввеи, аркеи, синеи, |
16 арвадеи, цемареи и хаматеи. |
17 |
18 У Арпахшада родился Шелах, у Шелаха — Эвер. |
19 У Эвера родились два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брата его — Йоктан. |
20 У Йоктана родились дети, вот его сыновья: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах, |
21 Хадорам, Узал, Дикла, |
22 Эваль, Авимаэль, Шева, |
23 Офир, Хавила, Йовав. |
24 |
25 Эвер, Пелег, Реу, |
26 Серуг, Нахор, Терах, |
27 Аврам (он же Авраам). |
28 |
29 Вот потомки Измаила: Невайот, первенец его, за ним Кедар, Адбеэль, Мивсам, |
30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема, |
31 Етур, Нафиш и Кедма. Это его сыновья. |
32 Сыновья Кетуры, наложницы Авраама: она родила ему Зимрана, Йокшана, Медана, Мидьяна, Ишбака, Шуаха. Сыновья Йокшана: Шева и Дедан. |
33 Сыновья Мидьяна: Эфа, Эфер, Ханох, Авида и Эльдаа. Все они — потомки Кетуры. |
34 |
35 Сыновья Исава: Элифаз, Реуэль, Еуш, Ялам и Корей. |
36 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефи, Гатам, Кеназ. И от Тимны родился Амалек. |
37 Сыновья Реуэля: Нахат, Зерах, Шамма и Мизза. |
38 |
39 Сыновья Лотана: Хори и Хомам. Сестрой Лотана была Тимна. |
40 Сыновья Шоваля: Альян, Манахат, Эваль, Шефи и Онам. Сыновья Цивона: Айя и Ана. |
41 Сыновья Аны: Дишон… Сыновья Дишона: Хамран, Эшбан, Итран и Керан. |
42 Сыновья Эцера: Бильхан, Зааван, Яакан. Сыновья Дишона: Уц и Аран. |
43 |
44 Когда Бела умер, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры. |
45 Когда умер Иовав, воцарился Хушам из страны Теман. |
46 После смерти Хушама страной правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава. Его город назывался Авит. |
47 Когда умер Хадад, воцарился Самла из Масреки. |
48 После смерти Самлы воцарился Шауль из Реховота, что у реки. |
49 После смерти Шауля царем стал Баал-Ханан, сын Ахбора. |
50 Когда умер Баал-Ханан, воцарился Хадад; имя столицы его — Паи; жену его звали Мехетавэль, она была дочерью Матред, дочери Ме-Захава. |
51 И умер Хадад. |
52 вождь Охоливамы, вождь Элы, вождь Пинона, |
53 вождь Кеназа, вождь Темана, вождь Мивцара, |
54 вождь Магдиэля, вождь Ирама. Всё это вожди Эдома. |
1 ChroniclesChapter 1 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 1 |
1 Adam, |
1 |
2 Kenan, |
2 Кенан, Махалаэль, Еред, |
3 Henoch, |
3 Енох, Мафусал, Ламех, |
4 Noah, |
4 Ной, Сим, Хам, Яфет. |
5 The sons |
5 |
6 And the sons |
6 Сыновья Гомера: Ашкеназ, Рифат и Тогарма. |
7 And the sons |
7 Сыновья Явана: Элиша, Таршиш, киттеи и роданеи. |
8 The sons |
8 |
9 And the sons |
9 Сыновья Куша: Сева, Хавила, Савта, Раама и Савтеха. Сыновья Раамы: Шева и Дедан. |
10 And Cush |
10 Одним из потомков Куша был Нимрод первый могущественный властелин на земле. |
11 And Mizraim |
11 |
12 And Pathrusim, |
12 патрусеев, каслухеев и кафторян, от которых произошли филистимляне. |
13 And Canaan |
13 |
14 The Jebusite |
14 от него же произошли евусеи, амореи, гиргашеи, |
15 And the Hivite, |
15 хиввеи, аркеи, синеи, |
16 And the Arvadite, |
16 арвадеи, цемареи и хаматеи. |
17 The sons |
17 |
18 And Arphaxad |
18 У Арпахшада родился Шелах, у Шелаха — Эвер. |
19 And to Eber |
19 У Эвера родились два сына: первого звали Пелег, потому что в его время народы мира разделились по языкам своим и рассеялись; а имя брата его — Йоктан. |
20 And Joktan |
20 У Йоктана родились дети, вот его сыновья: Альмодад, Шалеф, Хацармавет, Ерах, |
21 Hadoram |
21 Хадорам, Узал, Дикла, |
22 And Ebal, |
22 Эваль, Авимаэль, Шева, |
23 And Ophir, |
23 Офир, Хавила, Йовав. |
24 Shem, |
24 |
25 Eber, |
25 Эвер, Пелег, Реу, |
26 Serug, |
26 Серуг, Нахор, Терах, |
27 Abram; |
27 Аврам (он же Авраам). |
28 The sons |
28 |
29 These |
29 Вот потомки Измаила: Невайот, первенец его, за ним Кедар, Адбеэль, Мивсам, |
30 Mishma, |
30 Мишма, Дума, Масса, Хадад, Тема, |
31 Jetur, |
31 Етур, Нафиш и Кедма. Это его сыновья. |
32 Now the sons |
32 Сыновья Кетуры, наложницы Авраама: она родила ему Зимрана, Йокшана, Медана, Мидьяна, Ишбака, Шуаха. Сыновья Йокшана: Шева и Дедан. |
33 And the sons |
33 Сыновья Мидьяна: Эфа, Эфер, Ханох, Авида и Эльдаа. Все они — потомки Кетуры. |
34 And Abraham |
34 |
35 The sons |
35 Сыновья Исава: Элифаз, Реуэль, Еуш, Ялам и Корей. |
36 The sons |
36 Сыновья Элифаза: Теман, Омар, Цефи, Гатам, Кеназ. И от Тимны родился Амалек. |
37 The sons |
37 Сыновья Реуэля: Нахат, Зерах, Шамма и Мизза. |
38 And the sons |
38 |
39 And the sons |
39 Сыновья Лотана: Хори и Хомам. Сестрой Лотана была Тимна. |
40 The sons |
40 Сыновья Шоваля: Альян, Манахат, Эваль, Шефи и Онам. Сыновья Цивона: Айя и Ана. |
41 The sons |
41 Сыновья Аны: Дишон… Сыновья Дишона: Хамран, Эшбан, Итран и Керан. |
42 The sons |
42 Сыновья Эцера: Бильхан, Зааван, Яакан. Сыновья Дишона: Уц и Аран. |
43 Now these |
43 |
44 And when Bela |
44 Когда Бела умер, воцарился Иовав, сын Зераха из Боцры. |
45 And when Jobab |
45 Когда умер Иовав, воцарился Хушам из страны Теман. |
46 And when Husham |
46 После смерти Хушама страной правил Хадад, сын Бедада, который разбил мидьянитян на поле Моава. Его город назывался Авит. |
47 And when Hadad |
47 Когда умер Хадад, воцарился Самла из Масреки. |
48 And when Samlah |
48 После смерти Самлы воцарился Шауль из Реховота, что у реки. |
49 And when Shaul |
49 После смерти Шауля царем стал Баал-Ханан, сын Ахбора. |
50 And when Baalhanan |
50 Когда умер Баал-Ханан, воцарился Хадад; имя столицы его — Паи; жену его звали Мехетавэль, она была дочерью Матред, дочери Ме-Захава. |
51 Hadad |
51 И умер Хадад. |
52 Duke |
52 вождь Охоливамы, вождь Элы, вождь Пинона, |
53 Duke |
53 вождь Кеназа, вождь Темана, вождь Мивцара, |
54 Duke |
54 вождь Магдиэля, вождь Ирама. Всё это вожди Эдома. |